Ministry of Foreign Affairs of the People's Republic of China

05/29/2026 | Press release | Distributed by Public on 05/30/2026 19:47

Conferencia de Prensa Habitual Ofrecida el 29 de Mayo de 2026 por Mao Ning, Portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores

Conferencia de Prensa Habitual Ofrecida el 29 de Mayo de 2026 por Mao Ning, Portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores

2026-05-29 19:34

Folha de S.Paulo: Ayer, el presidente de Estados Unidos, Donald Trump, designó a dos organizaciones criminales en Brasil como organizaciones terroristas, una decisión rechazada por el Gobierno brasileño. Aliados del Gobierno brasileño y expertos calificaron esto como una intervención de Estados Unidos en los asuntos internos de Brasil. El secretario de Estado de Estados Unidos, Marco Rubio, afirmó que Estados Unidos está comprometido con el desmantelamiento de estas organizaciones, que han sido objeto de los esfuerzos de las autoridades de aplicación de la ley de Brasil durante muchos años. ¿Tiene China algún comentario al respecto?

Mao Ning: Hemos tomado nota de los reportajes pertinentes. China siempre aboga por la no injerencia en los asuntos internos de otros países.

China News Service: Desde que China propuso la Iniciativa para la Gobernanza Global (IGG) el año pasado, esta iniciativa ha recibido una respuesta positiva de la comunidad internacional. Ayer, el ministro de Relaciones Exteriores Wang Yi asistió a la reunión del Grupo de Amigos de la Gobernanza Global en la sede de la Organización de las Naciones Unidas (ONU) en Nueva York. ¿Puedes compartir con nosotros más información al respecto?

Mao Ning: Ante la actual situación internacional sumamente cambiante y turbulenta, los países claman por la equidad y la justicia, anhelan la solidaridad y la cooperación, y aspiran a la paz y la estabilidad. En septiembre del año pasado, el presidente Xi Jinping presentó solemnemente la IGG, que ha recibido rápidamente el apoyo y la respuesta de casi 160 países y organizaciones internacionales. El Grupo de Amigos de la Gobernanza Global ha echado raíces sucesivamente en Nueva York, Ginebra y Viena. Los miembros han realizado amplias discusiones en torno a la reforma y la mejora de la gobernanza global y han alcanzado consensos sobre cinco temas: trabajar por una mayor democracia en las relaciones internacionales, defender los propósitos y principios de la Carta de la ONU, salvaguardar el estatus central de la ONU, reducir gradualmente la brecha Norte-Sur y centrarse en resolver los problemas reales.

El 28 de mayo, se celebró en la sede de la ONU en Nueva York la reunión del Grupo de Amigos de la Gobernanza Global, con la participación de representantes de más de 60 países. El ministro de Relaciones Exteriores Wang Yi asistió a la reunión y pronunció un discurso. Propuso nueve aspectos para reformar y mejorar la gobernanza global. Primero, promover la reforma y aumentar la eficiencia de la ONU; segundo, mejorar la autoridad y la eficacia del Consejo de Seguridad; tercero, hacer que las operaciones de mantenimiento de la paz se adapten a los tiempos; cuarto, aglutinar el consenso internacional para un desarrollo más rápido; quinto, revisar la dirección de la gobernanza internacional de los derechos humanos; sexto, profundizar la reforma del sistema económico y financiero; séptimo, establecer reglas para la gestión de la inteligencia artificial (IA); octavo, fortalecer la gobernanza en nuevos campos como el ciberespacio y el espacio ultraterrestre; noveno, fomentar los intercambios entre civilizaciones para una mayor inclusión y aprendizaje mutuo. Los representantes de diversos países presentes en la reunión valoraron en gran medida la IGG. Opinaron que los nueve aspectos propuestos por China están en consonancia con los objetivos de la Iniciativa ONU80, y expresaron su esperanza de promover conjuntamente la construcción de un sistema de gobernanza global más justo y razonable. En la reunión también se emitió un comunicado conjunto.

El Grupo de Amigos de la Gobernanza Global es un factor estabilizador y una fuerza justa en este mundo turbulento. China está dispuesta a trabajar con diversas partes para hacer buen uso y robustecer este mecanismo, elaborar planes conjuntos para reformar y mejorar la gobernanza global, y construir conjuntamente la comunidad de futuro compartido de la humanidad.

AFP: La Comisión Europea celebrará hoy una reunión en la que se prevé que se adopten medidas para proteger la industria europea de la competencia china. ¿Qué mensaje quiere transmitir China a la Unión Europea (UE) antes de esta reunión?

Mao Ning: Las relaciones económicas y comerciales entre China y la UE son por esencia de beneficio mutuo y ganancia compartida. China nunca busca deliberadamente un superávit comercial con Europa. El proteccionismo solo perjudicará los intereses de los consumidores europeos y debilitará la competitividad de la industria de Europa. Esperamos que la UE pueda visualizar las relaciones económicas y comerciales entre China y la UE de forma integral y objetiva y cumplir su compromiso con el libre comercio. China está siguiendo de cerca las acciones de la UE y tomará las medidas necesarias para salvaguardar sus derechos e intereses legítimos.

CCTV: Hemos notado que, en su respuesta a una carta de los estudiantes chinos y estadounidenses participantes en "Un viaje compartido: Programa de amistad juvenil China-Estados Unidos", el presidente Xi Jinping anunció que el objetivo fijado en la iniciativa de "50.000 en cinco años" se ha alcanzado dos años y medio antes de lo previsto. ¿Puedes presentarnos la situación concerniente?

Mao Ning: Hace unos días, el presidente Xi Jinping respondió a una carta de los estudiantes chinos y estadounidenses participantes en "Un viaje compartido: Programa de amistad juvenil China-Estados Unidos". Anunció que, desde el lanzamiento, en noviembre de 2023, de la iniciativa de "invitar a 50.000 jóvenes estadounidenses a China para participar en programas de intercambio y estudio en los próximos cinco años", más de 50.000 jóvenes estadounidenses han visitado China, alcanzando el objetivo dos años y medio antes de lo previsto. A lo largo de sus interacciones, los jóvenes de China y Estados Unidos se han acercado entre sí, han profundizado el entendimiento mutuo, han construido una profunda amistad y han abierto una nueva página en los intercambios amistosos entre los dos pueblos.

Tal y como señaló el presidente Xi Jinping, los jóvenes, llenos de vitalidad y sueños, representan el futuro y la esperanza de las relaciones entre China y Estados Unidos y del mundo. Esperamos que más jóvenes chinos y estadounidenses tomen el testigo de la causa de la amistad entre los dos países, aprendan unos de otros y progresen juntos, actúen como "embajadores de la amistad" tendiendo puentes sobre el océano Pacífico, y hagan nuevas contribuciones al desarrollo estable, sano y sostenible de las relaciones China-Estados Unidos.

Agencia de Noticias Xinhua: Del 28 al 29 de mayo, la Universidad Jiao Tong de Shanghái y el Salón Conmemorativo de las Víctimas de la Masacre de Nanjing por los Invasores Japoneses coorganizaron el Simposio Internacional en Conmemoración del 80.º Aniversario del Inicio de los Juicios de Tokio. Expertos y académicos de países como China, Japón, la República de Corea, Malasia, Rusia, Alemania, España, Australia, Nueva Zelanda y Brasil llevaron a cabo discusiones en torno a los Juicios de Tokio. ¿Cuál es el comentario de China al respecto?

Mao Ning: Hemos tomado nota de los reportajes pertinentes. Recientemente, China, Japón y la comunidad internacional han celebrado una serie de eventos conmemorativos con motivo del 80.º aniversario del inicio de los Juicios de Tokio. Esta reunión de académicos de diversos países en Shanghái para volver a entablar discusiones profundas sobre este tema demuestra plenamente la gran importancia que la comunidad internacional concede al valor de los Juicios de Tokio, su búsqueda común de la conciencia humana, la equidad y la justicia, encarnadas en dichos juicios, y su preocupación compartida por salvaguardar los resultados victoriosos de la Segunda Guerra Mundial, defender el orden internacional tras la Segunda Guerra Mundial e instar a Japón a evitar repetir los errores pasados del militarismo.

Los Juicios de Tokio examinaron la conciencia humana y emitieron un veredicto sobre la justicia histórica. Ante el actual auge del "neomilitarismo" en Japón, volver a evocar los antecedentes, las conclusiones y los principios de los Juicios de Tokio reviste un mayor significado práctico. Estamos dispuestos a trabajar con todos los países y pueblos amantes de la paz en todo el mundo para resistirse resueltamente a cualquier intento de revertir el veredicto sobre la agresión. Asimismo, advertimos solemnemente a las fuerzas de derecha de Japón que escuchen atentamente los llamados justos y dejen de avanzar precipitadamente hacia el callejón sin salida del "neomilitarismo". Las lecciones de la historia aún están frescas en la memoria. Quien socave la paz y desafíe la rectitud y la conciencia sin duda será llevado una vez más ante el tribunal de la historia y la justicia.

Reuters: Según reportajes de prensa, un buque de guerra canadiense transitó por el estrecho de Taiwán. ¿Podría el Ministerio de Relaciones Exteriores confirmar esto? ¿Tiene algún comentario al respecto?

Mao Ning: China respeta el derecho de navegación del que gozan los países de conformidad con el derecho internacional. Al mismo tiempo, nos oponemos categóricamente a los actos que perjudiquen la soberanía y la seguridad de China bajo el pretexto de la "libertad de navegación".

Shenzhen TV: Según reportajes periodísticos, datos publicados recientemente por el Gobierno japonés muestran que, debido a la política de Japón para reforzar sus capacidades de defensa, los pedidos del Ministerio de Defensa se han triplicado en los últimos cinco años, representando la mitad de los pedidos de adquisición pública del Gobierno en el año fiscal 2025. Estos datos resultan especialmente llamativos. Los reportajes también indican que el aumento de los pedidos de misiles tierra-aire, aeronaves y otro armamento ha incrementado el valor total de los pedidos. ¿Tiene China algún comentario al respecto?

Mao Ning: Prestamos mucha atención a los reportajes pertinentes. La reactivación y el rápido auge del complejo militar-industrial de Japón representan otro acontecimiento importante en la acelerada "remilitarización" del país, lo que ha suscitado una amplia preocupación tanto en Japón como en la comunidad internacional.

Históricamente, el complejo militar-industrial japonés estuvo profundamente arraigado en su economía, manipuló la toma de decisiones estatales y sostuvo el funcionamiento de su maquinaria de guerra. Fue un importante motor oculto y la base económica de las crecientes ambiciones militares de Japón, que desembocaron en su agresión y expansión militaristas a gran escala. Precisamente en vista de las lecciones históricas antes mencionadas, una serie de instrumentos con pleno efecto jurídico en virtud del derecho internacional, como la Declaración de El Cairo, la Proclamación de Potsdam y el Instrumento de Rendición de Japón, estipulan explícitamente que Japón debería ser completamente desarmado y no mantener industrias tales que le permitan rearmarse para la guerra.

Hoy, sin embargo, el Gobierno japonés continúa reduciendo las restricciones y proporcionando apoyo a su industria militar a través de la asignación de más fondos, el aumento del apoyo institucional y la flexibilización de las restricciones a la exportación. Altos funcionarios del Gobierno japonés no escatiman esfuerzos para promover la venta de armas en el escenario internacional, en un intento de convertir la industria militar en un pilar económico del país. Esto contraviene la autoproclamada imagen de Japón como una "nación pacifista". El presupuesto gubernamental que debería haber sido utilizado para mejorar el bienestar de la población se emplea ahora para pedidos militares. Las líneas de producción que deberían haberse destinado a fabricar electrodomésticos producen ahora armas letales. ¿Pretende Japón repetir los errores del pasado y retomar el viejo camino de la expansión militarista? Todos los pueblos amantes de la paz en el mundo, incluido el pueblo japonés, deberían mantenerse en alerta máxima.

CCTV: El 28 de mayo, durante la visita del presidente filipino a Japón, Japón y Filipinas emitieron una declaración conjunta anunciando el inicio oficial de las negociaciones sobre la delimitación de la zona económica exclusiva (ZEE) y la plataforma continental entre Japón y Filipinas. ¿Cuál es el comentario de China al respecto?

Mao Ning: La zona cuya delimitación fue anunciada por Japón y Filipinas se encuentra al este de la isla china de Taiwán. Según la legislación nacional china y el derecho internacional, el cual incluye la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar (CNUDM), China tiene una ZEE y una plataforma continental en esta área. Las llamadas negociaciones de delimitación marítima iniciadas unilateralmente por Japón y Filipinas vulneran gravemente los derechos e intereses marítimos de China y contravienen seriamente el derecho internacional, incluida la CNUDM, y las normas básicas de las relaciones internacionales. La parte china siente una fuerte insatisfacción y se opone resueltamente a esto. Hemos presentado por separado gestiones solemnes ante Japón y Filipinas.

China declara solemnemente que las llamadas "negociaciones de delimitación" entre Japón y Filipinas son totalmente ilegales, nulas y sin efecto, y no afectarán en modo alguno las reivindicaciones de China en relación con sus derechos en la zona situada al este de la isla de Taiwán, ni al ejercicio de sus derechos legales. China insta a Japón y a Filipinas a detener de inmediato cualquier violación de los derechos e intereses marítimos de China y a tomar medidas concretas para mantener la paz y la estabilidad regionales.

Beijing Daily: Hemos notado que la Administración General de Aduanas (AGA) ha anunciado que, a partir del 20 de julio de este año, China concederá un acceso total a su mercado a los granos de café que cumplan con los requisitos de cuarentena de todos los países africanos con los que tiene relaciones diplomáticas. Estos granos de café podrán ingresar en el mercado chino siempre que cumplan con los requisitos establecidos en el Anuncio N.º 68 de 2026 de la AGA, convirtiéndose en otro producto agrícola que disfruta de acceso unificado a nivel regional. Esta medida también ha sido acogida con entusiasmo por los países africanos pertinentes. ¿Tienes algún comentario al respecto?

Mao Ning: La política de arancel cero para todos los 53 países africanos que tienen lazos diplomáticos con China ha abierto una nueva ventana de oportunidades para ampliar las exportaciones africanas a China, reflejando los principios de sinceridad, resultados sustanciales, afinidad y buena fe y la concepción correcta de la justicia y de los intereses para la política de China hacia África presentados por el presidente Xi Jinping. Nos complace ver la entrada de cada vez más productos típicos y de alta calidad de África en el mercado chino. Seguiremos implementando adecuadamente la política de arancel cero y ampliaremos el acceso de los productos africanos al mercado chino mediante la mejora de los "canales verdes", de modo que los dividendos de la política de arancel cero beneficien en mayor medida a los pueblos de ambas partes.

Appendix:
Para sus Amigos Imprimir
Related News:
Ministry of Foreign Affairs of the People's Republic of China published this content on May 29, 2026, and is solely responsible for the information contained herein. Distributed via Public Technologies (PUBT), unedited and unaltered, on May 31, 2026 at 01:47 UTC. If you believe the information included in the content is inaccurate or outdated and requires editing or removal, please contact us at [email protected]