Ministry of Foreign Affairs of the Federative Republic of Brazil

03/24/2026 | Press release | Distributed by Public on 03/24/2026 16:45

Declaração de Bogotá - X Cúpula dos Chefes de Estado e de Governo da Comunidade dos Estados da América Latina e do Caribe (CELAC)

Notícias

NOTA À IMPRENSA Nº 97

Declaração de Bogotá - X Cúpula dos Chefes de Estado e de Governo da Comunidade dos Estados da América Latina e do Caribe (CELAC)

*****

DECLARAÇÃO DE BOGOTÁ

X Cúpula dos Chefes de Estado e de Governo da Comunidade dos Estados da América Latina e do Caribe (CELAC)

Bogotá, Colômbia

21 de março de 2026

Nós, as Chefes e os Chefes de Estado e de Governo da Comunidade de Estados Latino-Americanos e Caribenhos (CELAC), reunidos na cidade de Bogotá em 21 de março de 2026, por ocasião da décima edição da Cúpula da Comunidade, expressamos nosso compromisso com a integração regional, com o fortalecimento da CELAC como espaço de diálogo, consulta e concertação política e com a cooperação entre todos os países da região, bem como com a consolidação e o enriquecimento de seu acervo. Da mesma forma, reiteramos nossa vontade de trabalhar pela unidade da América Latina e do Caribe e de posicionar a região nos temas prioritários da agenda global, em um cenário marcado por desafios persistentes e novas oportunidades de ação coletiva:

PRINCÍPIOS

  1. Destacamos a plena vigência da Proclamação da América Latina e do Caribe como Zona de Paz e o compromisso irrestrito dos Estados membros da CELAC de garantir o respeito a essa Proclamação por todos os Estados, tal como foi adotada em sua II Cúpula de Chefes de Estado e de Governo, realizada em Havana, em janeiro de 2014, e que reconhece a região como uma zona de paz e livre de armas nucleares, conforme o Tratado para a Proscrição das Armas Nucleares na América Latina e no Caribe (Tratado de Tlatelolco) e seus Protocolos Adicionais, e que se fundamenta na promoção e no respeito aos Propósitos e Princípios da Carta das Nações Unidas e do Direito Internacional1.

  1. Analisamos os principais desafios da atual conjuntura regional e refletimos sobre a importância da estabilidade na América Latina e no Caribe e sobre como fortalecer a cooperação entre os Estados membros da CELAC para abordá-los, com base no respeito mútuo, na igualdade soberana dos Estados, no respeito aos direitos humanos e ao devido processo legal. Expressamos nossa preocupação com a ameaça ou o uso da força em contravenção à Carta das Nações Unidas e reafirmamos nossa convicção de paz, assim como nosso compromisso com a resolução pacífica das controvérsias, a não ingerência nos assuntos internos dos Estados e a estabilidade da região2.

  1. Reiteramos nosso compromisso inabalável com a democracia, com eleições livres, inclusivas, periódicas, transparentes, informadas e baseadas no sufrágio universal e secreto, bem como com a liberdade de expressão, os direitos humanos, o Estado de Direito, a cooperação internacional, o multilateralismo e o direito internacional. Destacamos a relevância de atuar em conformidade com os princípios da igualdade soberana, da não intervenção nos assuntos internos dos Estados, da autodeterminação dos povos, da solução pacífica das controvérsias, do respeito à integridade territorial e da defesa da soberania, em consonância com as normas fundamentais da conduta internacional, em particular as consagradas na Convenção de Viena sobre Relações Diplomáticas de 1961 e na Convenção de Viena sobre Relações Consulares de 1963.

  1. Ratificamos nosso compromisso de continuar fortalecendo os Procedimentos para o Funcionamento Orgânico da CELAC, de modo a facilitar o processo de construção de consenso, como princípio orientador, e reforçar a capacidade de resposta da CELAC diante dos novos desafios comuns, com pleno respeito à diversidade das posições nacionais, privilegiando os interesses e objetivos compartilhados sobre as diferenças, com clara vocação de unidade, concertação e ação coletiva em benefício da região. Nesse contexto, e quando houver acordo, a presidência pro tempore continuará identificando oportunidades para apresentar intervenções conjuntas da CELAC em temas de interesse comum nos diferentes fóruns multilaterais.

CONJUNTURA GLOBAL

  1. Ratificamos que chegou o momento de que uma pessoa nacional da América Latina e do Caribe assuma a responsabilidade de ocupar o cargo de Secretário-Geral das Nações Unidas, em coerência com o princípio de equilíbrio geográfico equitativo e de fortalecimento da diversidade na condução da Organização. Consideramos que essa designação fortalecerá a capacidade da ONU de enfrentar os desafios globais, promover a paz, o desenvolvimento e a justiça, e consolidar o multilateralismo e o Direito Internacional com uma representação mais equitativa de todas as regiões do mundo.

  1. Reafirmamos nosso firme apoio e solidariedade ao Governo e ao povo do Haiti em seus esforços para alcançar a estabilidade política, econômica e social, reconhecendo sua importância para o bem-estar do povo haitiano e seu desenvolvimento sustentável. Reiteramos o apoio às iniciativas nacionais, regionais e internacionais para promover soluções pacíficas, inclusivas e sustentáveis, baseadas em um diálogo conduzido pelo Haiti e no respeito à sua soberania. Da mesma forma, reiteramos nosso compromisso de combater o tráfico ilícito de armas e munições destinadas ao Haiti, incentivamos o fortalecimento das forças de segurança haitianas e tomamos nota da Resolução 2793 (2025) do Conselho de Segurança das Nações Unidas, que facilita a transição da Missão Multinacional de Apoio à Segurança para a Força de Repressão às Gangues e a expectativa de sua plena implantação em abril de 2026 em apoio aos esforços de estabilização do país. Reiteramos a importância de manter a estabilidade política e evitar ações que possam causar retrocessos em matéria de segurança e afetar a institucionalidade do país. Convidamos as autoridades haitianas a manter os acordos necessários para, com o apoio da comunidade internacional, garantir a segurança e organizar eleições conforme o "Pacto Nacional pela Estabilidade e a Organização de Eleições".

  1. Os países que apoiaram a Resolução A/RES/80/4 da Assembleia Geral das Nações Unidas, de 29 de outubro de 2025, reiteram a necessidade de pôr fim ao bloqueio econômico, comercial e financeiro imposto contra Cuba, bem como sua oposição às leis e regulamentos com efeitos extraterritoriais. A designação de Cuba como Estado patrocinador do terrorismo, e sua manutenção na lista, introduziu obstáculos às transações financeiras internacionais com a ilha3.

  1. Reiteramos o mais firme apoio regional aos legítimos direitos da República Argentina na disputa de soberania pelas Ilhas Malvinas, Geórgias do Sul e Sandwich do Sul e os espaços marítimos circundantes, bem como o interesse permanente dos países da região na retomada das negociações entre a República Argentina e o Reino Unido da Grã-Bretanha e Irlanda do Norte, a fim de encontrar, o mais rapidamente possível, uma solução definitiva e pacífica para essa disputa, conforme o disposto na Resolução 31/49 da Assembleia Geral das Nações Unidas.

  1. Abordamos os principais desafios do contexto internacional atual. Observamos com preocupação o impacto adverso do crescente número de conflitos armados no mundo. Reiteramos nossas posições nacionais sobre os conflitos armados em curso e destacamos a necessidade urgente de priorizar a solução pacífica das controvérsias, a diplomacia, o diálogo e o fortalecimento do multilateralismo, com pleno respeito ao direito internacional, incluindo a Carta das Nações Unidas. Expressamos a necessidade de garantir a proteção da população civil e a prestação de assistência humanitária.

  1. Acolhemos a entrada em vigor do "Acordo no âmbito da Convenção das Nações Unidas sobre o Direito do Mar relativo à conservação e ao uso sustentável da diversidade biológica marinha das áreas situadas fora da jurisdição nacional" (BBNJ) e destacamos sua importância. Saudamos a oferta do Chile de sediar a Secretaria do Acordo na cidade de Valparaíso.

RELAÇÃO COM OUTRAS REGIÕES

  1. Tomamos nota dos avanços no aprofundamento do diálogo político da CELAC com outros países e grupos regionais. Saudamos a criação do Grupo de Trabalho para o relacionamento externo da CELAC, de composição aberta e caráter temporário, que facilite o acompanhamento, a implementação e a avaliação responsável do que foi acordado nesses diálogos. Encarregamos os Coordenadores Nacionais de avaliar, ao final da presidência pro tempore do Uruguai, o formato, a composição e a continuidade do Grupo de Trabalho.

  1. Os países participantes da IV Reunião Ministerial do Fórum CELAC-China, realizada em 13 de maio de 2025 em Pequim, por ocasião de seu décimo aniversário, valorizam sua realização. Da mesma forma, os países que adotaram o Plano de Ação Conjunto CELAC-China para a Cooperação em Áreas-Chave (2025-2027) destacam seus resultados, que orientam o fortalecimento do diálogo político, da cooperação Sul-Sul e do entendimento mútuo, com base nos princípios de igualdade soberana, respeito, abertura e benefício mútuo.

  1. Saudamos a realização da IV Cúpula de Chefes de Estado e de Governo CELAC-União Europeia, realizada em 9 de novembro de 2025 em Santa Marta, Colômbia, que revitalizou os espaços de diálogo entre as duas regiões e que se reflete na adoção de sua Declaração. Destacamos também a importância da rápida aprovação do Roteiro 2026-2027, de modo a permitir a implementação de ações concretas nas áreas estratégicas prioritárias identificadas. Tomamos nota dos resultados da I Reunião Ministerial de Pesquisa e Inovação EU-CELAC.

  1. Valorizamos os esforços com vistas a avançar na promoção de ações concretas em áreas identificadas de interesse mútuo e na realização da I Cúpula de Chefes de Estado e de Governo CELAC-União Africana. Os países participantes do Fórum de Alto Nível CELAC-África, promovido pela presidência pro tempore de Colômbia, saúdam sua realização como um marco histórico no diálogo birregional.

EIXOS TEMÁTICOS

  1. Reiteramos nosso compromisso com a promoção de ações para enfrentar as múltiplas crises globais e possibilitar alcançar as transformações necessárias para garantir a preservação das gerações presentes e futuras, levando em conta os compromissos internacionais em matéria de desenvolvimento sustentável4.

  1. Reconhecemos que o crescente avanço do crime organizado transnacional constitui uma séria ameaça à segurança cidadã, à saúde pública, à estabilidade democrática, à paz regional e ao desenvolvimento socioeconômico, razão pela qual nos comprometemos a somar esforços para aprofundar os mecanismos de cooperação no combate às diversas manifestações do crime organizado transnacional, tais como a corrupção, o tráfico ilícito de drogas, a fabricação e o tráfico ilícito de armas de fogo, munições e explosivos, que geram aumento nos níveis de violência, tráfico ilícito de migrantes, tráfico de pessoas, mineração ilegal, crimes que afetam o meio ambiente, crimes financeiros, além da extorsão, com o objetivo de reduzir o impacto negativo desses fenômenos sobre a população e o bem-estar de nossos povos. Da mesma forma, incentivamos a cooperação regional e internacional e reconhecemos que as ações para enfrentar organizações criminosas transnacionais devem ser realizadas em conformidade com o ordenamento jurídico dos Estados e o direito internacional.

  1. Reafirmamos nosso compromisso de fortalecer a cooperação e a assistência técnica nas áreas legislativa e judicial, o intercâmbio seguro e oportuno de informações e experiências, a aplicação de técnicas de investigação e a identificação, localização, apreensão, persecução, recuperação e repatriação de ativos provenientes de atividades ilícitas, bem como a proteção, assistência e reparação às vítimas, de acordo com o ordenamento jurídico dos Estados.

  1. É necessário que os Estados redobrem esforços para a criação e articulação de ações voltadas ao enfrentamento do crime organizado transnacional e intensifiquem os esforços direcionados à prevenção, investigação e persecução penal, especialmente por meio do fortalecimento da cooperação policial, judicial e penitenciária, bem como do fortalecimento da estrutura financeira estatal para prevenir e combater fluxos financeiros ilícitos e a lavagem de dinheiro.

  1. Concordamos sobre a importância de fortalecer nossa cooperação na gestão da migração, incluindo os processos de retorno, e recordamos nosso compromisso de aprofundar a cooperação e o diálogo sobre migração e mobilidade de forma integral, equilibrada e integrada, baseada na responsabilidade compartilhada e no compromisso com uma migração regular, segura e ordenada, em conformidade com as competências nacionais e com pleno respeito ao direito internacional e aos direitos humanos. Reiteramos a importância dos marcos regionais de diálogo sobre migração e a necessidade de fortalecer os mecanismos de intercâmbio de informações migratórias5.

  1. Tomamos nota do trabalho do Comitê Intergovernamental de Negociação para desenvolver um instrumento internacional juridicamente vinculante sobre a poluição por plásticos, incluindo o meio marinho. Manifestamos a disposição dos países da América Latina e do Caribe de participar de maneira construtiva no processo de negociação, com vistas a alcançar um acordo que permita fortalecer as capacidades dos países em desenvolvimento para enfrentar esse desafio global.

  1. Reconhecemos que a mudança do clima e os eventos climáticos extremos frequentes impactam de forma significativa todos os nossos países, inclusive em sua capacidade de avançar rumo ao desenvolvimento, em particular os pequenos Estados insulares em desenvolvimento e os países contemplados no Artigo 4º, inciso 8, da Convenção-Quadro das Nações Unidas sobre Mudança do Clima: países com zonas costeiras baixas; países com zonas áridas e semiáridas; regiões com cobertura florestal e áreas sujeitas à degradação florestal; países com zonas propensas a desastres naturais; países com regiões expostas à seca e à desertificação; países com áreas de alta poluição atmosférica urbana; países com zonas de ecossistemas frágeis, incluindo os de montanha; países em desenvolvimento sem litoral e países de trânsito. Ressaltamos a necessidade de uma ação regional coordenada, baseada na equidade, nas responsabilidades comuns porém diferenciadas e nas respectivas capacidades, para proteger nossas populações, especialmente as comunidades mais expostas, bem como para reforçar os esforços que contribuam para limitar o aumento da temperatura a 1,5 °C. Da mesma forma, incentivamos abordagens inovadoras que transformem os desafios ambientais atuais em oportunidades para o crescimento econômico sustentável, a geração de emprego digno e o fortalecimento da resiliência climática na região, em particular a mobilização dos mercados de capitais nacionais e o financiamento em moeda local.

  1. Promoveremos o desenvolvimento e o fortalecimento de instrumentos financeiros flexíveis, adaptados às realidades e necessidades nacionais, que facilitem o acesso oportuno a recursos acessíveis e de longo prazo para adaptação, mitigação e resposta a perdas e danos decorrentes dos efeitos da mudança do clima e de eventos climáticos extremos frequentes, em conformidade com as prioridades de cada país. Nesse contexto, destacamos a importância de avançar rumo a sistemas financeiros internacionais mais inclusivos e eficazes que contribuam para a sustentabilidade da dívida no longo prazo, por meio de políticas voltadas a melhorar o acesso ao financiamento, bem como, quando apropriado, a revisão dos marcos de análise da sustentabilidade da dívida, o alívio, a reestruturação e a gestão da dívida. Reconhecemos também o valor de instrumentos inovadores, incluindo trocas de dívida e outros mecanismos que promovam investimentos sustentáveis e fortaleçam a sustentabilidade do desenvolvimento de nossos países6.

  1. Reconhecemos o potencial das tecnologias emergentes, incluindo a inteligência artificial, para impulsionar o desenvolvimento e avançar na redução da desigualdade digital. Defendemos um marco multilateral e uma governança que promovam abordagens internacionais compatíveis, responsáveis, éticas e seguras, baseadas na neutralidade tecnológica e em princípios de acesso, transparência e ação. Concordamos sobre a importância de aprofundar o diálogo na Comunidade, especialmente em infraestrutura, capacitação de habilidades e conectividade, incluindo infraestrutura científica digital e de pesquisa. Da mesma forma, ressaltamos o interesse em ampliar a cooperação em matéria de dados na CELAC. Essas políticas devem respeitar os direitos humanos e as liberdades fundamentais, fomentar a inovação inclusiva, conforme as prioridades nacionais e o marco jurídico internacional aplicável, e favorecer a transferência de tecnologia, o desenvolvimento de capacidades e a geração de valor agregado, com a participação ativa de todos os atores do setor, tanto públicos quanto privados, e em conformidade com a legislação nacional e as diferentes circunstâncias e capacidades dos Estados-Membros.

  1. Tomamos nota da VII Reunião Ministerial de Energia da CELAC, realizada em julho de 2025 em Bogotá, e reafirmamos a vontade dos países da região de impulsionar o processo de integração energética regional por meio da promoção das iniciativas sub-regionais existentes e das sinergias correspondentes, do investimento, da provisão e mobilização de financiamento previsível e adequado, sustentado no fortalecimento das capacidades de preparação de projetos e no desenvolvimento de carteiras sólidas de projetos e transações financiáveis que permitam a participação efetiva de todas as modalidades de investimento - comerciais e concessionais, tanto do setor privado quanto do setor público - incluindo mecanismos que contribuam para mobilizar os mercados de capitais nacionais e fontes locais de financiamento de longo prazo, que permitam avançar rumo a uma transição energética no desenvolvimento de energias renováveis e das infraestruturas associadas, bem como na implementação efetiva dos compromissos climáticos na América Latina e no Caribe, com pleno respeito à soberania, às prioridades nacionais de desenvolvimento e aos marcos jurídicos e institucionais de cada Estado.

  1. Reafirmamos o compromisso de reativar e fortalecer o Grupo de Trabalho de Cooperação Internacional da CELAC, estabelecido durante a I Cúpula da Comunidade, realizada em Santiago do Chile em janeiro de 2013, como instância especializada para identificar, articular e acompanhar as iniciativas de cooperação entre nossos países. Nesse contexto, impulsionaremos uma proposta comum que permita organizar seu funcionamento, a qual estará orientada ao cumprimento das prioridades de desenvolvimento da região, levando em consideração diversas ações, iniciativas, projetos e programas que possam facilitar a cooperação Sul-Sul e triangular, promovendo a identificação de iniciativas multinacionais conduzidas pelos mecanismos já existentes de implementação da cooperação internacional e a coerência nos diferentes espaços internacionais, considerando as prioridades de desenvolvimento dos países da região, a promoção de ações coordenadas entre os países membros, a complementaridade entre iniciativas e as situações emergentes, a fim de evitar duplicidades.

  1. Reiteramos nossa profunda preocupação com os impactos dos fenômenos extremos que vêm se intensificando em magnitude e frequência, influenciados por diversos fatores, em particular a mudança do clima e a vulnerabilidade de todos os Estados da região a esses riscos. Comprometemo-nos a promover uma cooperação efetiva na gestão integral do risco de desastres como componente central para o desenvolvimento nos países da América Latina e do Caribe. Reconhecemos os avanços substanciais de diversos mecanismos regionais e sub-regionais na gestão integral do risco de desastres, razão pela qual destacamos a importância de promover uma complementaridade eficiente e sinergias entre as instâncias existentes em nível regional, incluindo o Fundo de Adaptação Climática e Resposta Integral a Desastres Naturais (FACRID), e elaborar uma proposta da CELAC voltada a áreas como prevenção, redução de riscos e adaptação à mudança do clima, fortalecendo capacidades, inclusive mediante a melhoria do acesso ao financiamento para a gestão do risco de desastres e a mecanismos financeiros preestabelecidos que permitam resposta e recuperação rápidas após eventos extremos.

  1. No âmbito do compromisso com a implementação e avaliação do Plano para a Segurança Alimentar, Nutrição e Erradicação da Fome (Plano SAN CELAC 2030), manifestamos nossa disposição de considerar os debates da Reunião de Ministras e Ministros, Secretárias e Secretários e Altas Autoridades de Agricultura da CELAC, no contexto da Segunda Conferência Internacional sobre Reforma Agrária e Desenvolvimento Rural (ICARRD+20), realizada em fevereiro de 2026 em Cartagena, Colômbia, promovendo a cooperação regional em segurança alimentar e nutricional como elemento central para a erradicação da fome na América Latina e no Caribe.

  1. Comprometidos em aprofundar a cooperação em educação superior como uma ferramenta de formação de capital humano, solicitamos à próxima presidência pro tempore do Uruguai que continue os esforços para explorar a construção de uma agenda regional comum, tomando nota dos resultados da Reunião Ministerial e de Altas Autoridades da CELAC em Educação Superior, realizada entre 15 e 17 de outubro de 2025, em Cartagena, Colômbia, na qual as delegações participantes reafirmaram a educação superior como um direito fundamental e bem público.

  1. Reafirmamos nosso compromisso com o fortalecimento e a sustentabilidade do Plano de Autossuficiência Sanitária da CELAC como eixo estratégico para impulsionar o desenvolvimento de capacidades locais e regionais, a produção e distribuição de vacinas, medicamentos, insumos médicos e outras tecnologias de saúde, incluindo a transferência de tecnologia e conhecimento, favorecendo a articulação de ecossistemas e o apoio efetivo à inovação, à pesquisa aplicada e ao desenvolvimento tecnológico, consolidando cadeias de valor e de suprimento resilientes e sustentáveis. Nesse marco, apoiamos o estabelecimento de um mercado farmacêutico acessível e a preços razoáveis na América Latina e no Caribe para medicamentos e insumos de saúde, mediante a participação voluntária dos Estados, respeitando as competências regulatórias nacionais, os compromissos internacionais e os tratados comerciais vigentes. Reafirmamos a importância de avançar em mecanismos de agregação de demanda regional para fortalecer o poder de negociação, otimizar as compras conjuntas, sob critérios de eficiência, avaliação de custo-benefício e compatibilidade orçamentária, melhorar o acesso equitativo - especialmente a medicamentos de alto custo - e o aproveitamento das experiências das iniciativas existentes para avançar na harmonização regulatória e fomentar a produção regional, contribuindo para uma resposta sanitária mais integrada, eficiente e solidária na região.

  1. Reafirmamos nosso compromisso de fortalecer a cooperação regional no âmbito espacial como componente estratégico para o fortalecimento das capacidades da América Latina e do Caribe nessa matéria, promovendo a formação especializada, o intercâmbio de conhecimentos e a transferência acadêmica, bem como a adequada provisão dos meios de implementação necessários para sua execução, com respeito à soberania, às prioridades nacionais e aos marcos normativos dos Estados membros, permitindo assim a sustentabilidade espacial e protegendo os céus escuros e silenciosos. Em consonância com esses esforços, tomamos nota da realização da Primeira Assembleia Geral da Agência Latino-Americana e Caribenha do Espaço (ALCE), realizada em 20 de fevereiro de 2026, no México, como iniciativa para o fortalecimento das capacidades regionais e para o impulso da cooperação, colaboração, pesquisa, desenvolvimento e transferência de tecnologia no âmbito aeroespacial com fins pacíficos na região.

  1. Reiteramos nosso compromisso comum de abordar o Problema Mundial das Drogas de maneira integral, multidisciplinar e equilibrada, baseando-nos em evidência científica e no princípio da responsabilidade comum e compartilhada, em conformidade com o Direito Internacional, o que requer abordar todas as causas, incluídas as estruturais, e adotar medidas concertadas e sustentadas em nível nacional, regional e internacional, incluindo acelerar o cumprimento das obrigações e compromissos atuais em matéria de políticas de drogas, principalmente os contidos nas três Convenções das Nações Unidas, que são a pedra angular do sistema internacional de fiscalização de drogas e em outros instrumentos internacionais relevantes.

  1. Reiteramos nosso compromisso de promover e facilitar a ação coletiva e a cooperação internacional, com o objetivo de que a CELAC contribua para o crescimento e o desenvolvimento econômico de toda a região, promovendo critérios de convergência entre as organizações regionais, sub-regionais e internacionais e as entidades financeiras das quais somos membros.

ENCERRAMENTO

  1. Congratulamo-nos pela celebração do bicentenário do Congresso Anfictiônico do Panamá, que os povos da América celebram em 2026 como um marco fundacional do multilateralismo nas Américas.

  1. Reconhecemos o trabalho e os esforços realizados pela República da Colômbia no exercício da presidência pro tempore da CELAC, bem como a convocação da décima Cúpula de Chefes de Estado e de Governo, que demonstrou o compromisso com o processo de integração da América Latina e do Caribe, velando pelo fortalecimento da CELAC e de seus órgãos.

  1. Saudamos a presidência pro tempore entrante da República Oriental do Uruguai por assumir essa responsabilidade e nos comprometemos a prestar o apoio necessário no desempenho de seu mandato para o período 2026-2027, com o objetivo de continuar avançando no diálogo, na concertação política e na integração de nossa região.

______________________________
  1. A República de Trinidad e Tobago se dissocia do parágrafo 1.

  2. A República Bolivariana da Venezuela se dissocia do parágrafo 2.

  3. A República Argentina, a República do Chile, a República da Costa Rica, a República do Equador, a República de El Salvador, a República de Honduras, a República do Panamá, a República do Paraguai, a República do Peru e a República de Trinidad e Tobago se dissociam do parágrafo 7. A República do Peru mantém a posição refletida na Resolução A/RES/80/4 da Assembleia Geral das Nações Unidas, de 29 de outubro de 2025. A República Cooperativa da Guiana se dissocia, no parágrafo 7, da referência a "assim como sua oposição às leis e regulamentos com efeitos extraterritoriais. A designação de Cuba como Estado patrocinador do terrorismo, e sua manutenção na lista, introduziu obstáculos às transações financeiras internacionais com a ilha".

  4. A República do Paraguai se dissocia do parágrafo 15.

  5. A República de Trinidad e Tobago se dissocia, no parágrafo 19, da referência a "reiteramos a importância dos marcos regionais de diálogo sobre migração e a necessidade de fortalecer os mecanismos de intercâmbio de informações migratórias".

  6. A República Argentina se dissocia do parágrafo 22.

Categoria
Comunicações e Transparência Pública
Ministry of Foreign Affairs of the Federative Republic of Brazil published this content on March 24, 2026, and is solely responsible for the information contained herein. Distributed via Public Technologies (PUBT), unedited and unaltered, on March 24, 2026 at 22:45 UTC. If you believe the information included in the content is inaccurate or outdated and requires editing or removal, please contact us at [email protected]