06/10/2025 | Press release | Distributed by Public on 06/10/2025 01:37
Dans le cadre de la visite du Président de la République de Lituanie Gitanas Nausėda au Japon, la Première dame Diana Nausėdienė participe à plusieurs réunions visant à renforcer la coopération culturelle entre la Lituanie et le Japon.
Mardi, à Tokyo, la Première dame a rencontré des éditeurs japonais qui s'intéressent activement aux publications d'auteurs lituaniens et qui publient leurs livres en japonais.
Certains de ces éditeurs se sont rendus pour la première fois en Lituanie l'année dernière dans le cadre d'une visite d'étude. Les éditeurs, qui représentent des maisons d'édition influentes et de longue tradition, ont participé à l'ouverture du Salon du livre de Vilnius, ont rencontré des éditeurs lituaniens, ont assisté à une conférence sur la littérature lituanienne, se sont familiarisés avec les programmes de soutien à la traduction et à la publication littéraire administrés par l'Institut culturel lituanien, ont dressé des listes d'auteurs lituaniens qui les intéressent et ont présenté les maisons d'édition qu'ils représentent.
« Je tiens à vous remercier sincèrement pour avoir jeté des ponts culturels, mais aussi humains, entre nos pays et nos peuples. La littérature et la langue sont des éléments essentiels de la vision du monde et de la formation de l'identité des peuples. Il est donc extrêmement important de diffuser et de partager nos écrits, nos idées de création et nos bonnes pratiques », a déclaré Diana Nausėdienė lors de la réunion.
Selon la Première dame, la Lituanie et le Japon entretiennent des relations amicales fondées sur une vision du monde et des valeurs communes. La Lituanie est donc reconnaissante au Japon pour l'attention qu'il porte à sa culture, pour le soin et l'attention avec lesquels les œuvres lituaniennes s'épanouissent dans ce pays.
Diana Nausėdienė a également présenté les projets de lecture précoce qu'elle parraine, qui offrent aux parents la possibilité de consacrer davantage de temps de qualité à leurs enfants, en faisant de la lecture ensemble l'une des activités les plus formatrices de la petite enfance. La Première dame a souligné que les premières expériences culturelles, en particulier la lecture, sont une condition essentielle à la découverte du monde par l'enfant, car c'est précisément le rapport au livre, qui est lui-même un monde à part entière, qui permet de découvrir ses propres pensées, de les partager, de développer la sensibilité, la compréhension, la compassion et la curiosité.
« Nous sommes très intéressés et ravis des fruits de la culture japonaise en Lituanie. Nous observons une augmentation du nombre d'étudiants japonais dans nos établissements d'enseignement supérieur et comprenons donc parfaitement que la diffusion de votre culture en Lituanie, par exemple à travers la traduction d'œuvres littéraires japonaises en lituanien, constitue un domaine de coopération important entre nos pays et nos institutions. Je me réjouis de cette coopération fructueuse entre nos deux pays et je tiens à souligner que la Lituanie est prête à la développer et à la renforcer », a déclaré Diana Nausėdienė.
La Première dame a ajouté qu'elle comprenait que cela dépendait non seulement des ressources, mais aussi de la nécessité de tenir compte du nombre de traducteurs capables de consacrer leur travail à un objectif aussi significatif. « Mais soyez assurés que tant notre attaché culturel que l'Institut culturel lituanien, le Salon du livre de Vilnius, que certains d'entre vous ont visité en 2024, ainsi que d'autres institutions et organisations sont ouverts à des projets de coopération durable », a souligné Diana Nausėdienė.