Ministry of Foreign Affairs of the People's Republic of China

12/19/2025 | Press release | Archived content

Conferencia de Prensa Habitual Ofrecida el 19 de Diciembre de 2025 por Guo Jiakun, Portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores

Conferencia de Prensa Habitual Ofrecida el 19 de Diciembre de 2025 por Guo Jiakun, Portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores

2025-12-19 23:55

Global Times: Después de que Estados Unidos aprobó ayer una venta masiva de armas a Taiwán, algunos medios de comunicación extranjeros afirmaron en sus reportajes que esta medida de Estados Unidos tiene como objetivo "ayudar a Taiwán a mantener una capacidad de autodefensa suficiente" y que las armas vendidas a Taiwán son acordes con la "amenaza" a la que se enfrenta Taiwán. ¿Cuál es el comentario de China al respecto?

Guo Jiakun: Ayer ya dejamos clara la posición solemne de China sobre esta cuestión. La venta masiva de armas por parte de Estados Unidos a Taiwán constituye una flagrante injerencia en los asuntos internos de China, daña severamente la soberanía, la seguridad y la integridad territorial de China, socava seriamente la paz y la estabilidad en el estrecho de Taiwán y envía una señal muy equivocada a las fuerzas secesionistas por la "independencia de Taiwán" y al mundo exterior. La parte china siente una fuerte insatisfacción y se opone resueltamente a esto. Hemos presentado inmediatamente gestiones solemnes ante la parte estadounidense.

Queremos enfatizar que los intereses medulares de China no deben ser perjudicados, que la cuestión de Taiwán no admite ninguna injerencia y que el límite de principio de China no se puede cruzar. La "independencia de Taiwán" y la paz en el estrecho de Taiwán son tan irreconciliables como el fuego y el agua. Cualquier intento de armar a Taiwán enfrentará graves consecuencias. La verdadera amenaza para la paz y la estabilidad en el estrecho de Taiwán son las actividades secesionistas en pos de la "independencia de Taiwán" por parte de las autoridades de Lai Ching-te y la intervención de fuerzas externas. La supuesta asistencia a Taiwán para hacer frente a la "amenaza" solo servirá para envalentonar a las fuerzas en pos de la "independencia de Taiwán", colocar a la población de Taiwán en un "barril de pólvora", empujar al estrecho de Taiwán hacia el peligro e incrementar inevitablemente el riesgo de conflicto y confrontación entre China y Estados Unidos.

Ningún individuo o fuerza debe subestimar la fuerte voluntad y la poderosa capacidad del Gobierno y el pueblo chinos de defender la soberanía y la integridad territorial del país. Por muchas armas avanzadas que se vendan a Taiwán, no podrán detener la tendencia predominante histórica hacia la reunificación definitiva e inevitable de China. China tomará todas las medidas necesarias para salvaguardar su soberanía nacional e integridad territorial. China insta a Estados Unidos a acatar el principio de una sola China y los tres comunicados conjuntos entre China y Estados Unidos, a actuar conforme a los serios compromisos de sus líderes, a detener el acto peligroso de armar a Taiwán, a dejar de socavar la paz y la estabilidad en el estrecho de Taiwán y a abstenerse de enviar señales equivocadas a las fuerzas secesionistas por la "independencia de Taiwán".

AFP: Según reportajes de prensa, TikTok ha firmado un acuerdo de empresa conjunta con inversores que le permitirá mantener sus operaciones en Estados Unidos y evitar una posible prohibición por su propiedad china. ¿Ha aprobado el Gobierno chino dicha transacción? ¿Tiene el Ministerio de Relaciones Exteriores algún comentario al respecto?

Guo Jiakun: Te recomiendo consultar la cuestión específica con las autoridades competentes de China. La posición de China sobre la cuestión de TikTok es consecuente y clara.

Reuters: China ha enviado al enviado especial del Ministerio de Relaciones Exteriores de China para Asuntos Asiáticos a Camboya y Tailandia para una mediación itinerante. Anteriormente, Tailandia descubrió que Camboya utilizaba armas de fabricación china. ¿Esto complicará la diplomacia itinerante de China y debilitará su posición de promover las conversaciones por la paz?

Guo Jiakun: Con respecto a la cuestión específica que has mencionado, la parte china ha dado una respuesta anteriormente. La parte tailandesa también ha hecho una aclaración al mundo exterior.

Como vecino amigable y amigo tanto de Camboya como de Tailandia, China presta mucha atención a la situación actual en la frontera entre Camboya y Tailandia, no quiere ver que los dos países estén en conflicto militar y está profundamente triste por las víctimas civiles causadas por los enfrentamientos en ambas partes. Hemos mediado activamente entre Camboya y Tailandia para promover las conversaciones por la paz a la luz de la voluntad de los dos países, y hemos creado condiciones y proporcionado plataformas para el diálogo entre los dos países. El ministro de Relaciones Exteriores Wang Yi sostuvo ayer conversaciones telefónicas con los cancilleres de Camboya y Tailandia, y el enviado especial del Ministerio de Relaciones Exteriores de China para Asuntos Asiáticos ha iniciado otro viaje de diplomacia itinerante a Camboya y Tailandia para mediar, a fin de que las dos partes avancen hacia la misma dirección para lograr un alto el fuego y reconstruir la paz lo antes posible. China llama a ambas partes a alcanzar un alto el fuego y poner fin a las hostilidades cuanto antes, partiendo del mantenimiento de la paz y la estabilidad a lo largo de la frontera entre los dos países y de la defensa de los intereses de sus pueblos. Asimismo, China seguirá haciendo los máximos esfuerzos por promover las conversaciones por la paz y servir de enlace, con miras a desempeñar a su manera un papel constructivo para promover la reconstrucción de la paz entre Camboya y Tailandia.

CCTV: El 19 de diciembre, hora de Beijing, la "Ley de Autorización de Defensa Nacional para el Año Fiscal 2026 (FY26 NDAA, por sus siglas en inglés)" fue firmada como ley, la cual contiene contenido negativo sobre China. ¿Tiene China algún comentario al respecto?

Guo Jiakun: La "FY26 NDAA" exagera la narrativa de la "amenaza china", se entromete en los asuntos internos de China y perjudica la soberanía, la seguridad y los intereses de desarrollo de China. La parte china siente una fuerte insatisfacción y se opone resueltamente a esto. Hemos presentado gestiones solemnes ante la parte estadounidense en múltiples ocasiones.

China insta a Estados Unidos a visualizar el desarrollo de China y las relaciones China-Estados Unidos de manera objetiva y racional, a avanzar en la misma dirección que China para poner en práctica de forma conjunta y apropiada los importantes consensos alcanzados por los jefes de Estado de China y Estados Unidos durante su encuentro en Busan, a no implementar las disposiciones negativas relativas a China en la ley mencionada y a eliminar su impacto negativo. Si Estados Unidos sigue negándose a cambiar de rumbo, China tomará medidas resueltas y enérgicas para salvaguardar firmemente su soberanía, seguridad e intereses de desarrollo.

Bloomberg: Según reportajes de medios de comunicación japoneses, fuentes de la Oficina del Primer Ministro de Japón afirmaron que Japón debería poseer armas nucleares. ¿Cuál es el comentario de la Cancillería al respecto?

Guo Jiakun: China presta mucha atención a los reportajes relacionados en medios de comunicación. Si eso es verdad, será un asunto grave que expone los peligrosos intentos de algunas personas en Japón de quebrantar el derecho internacional y poseer armas nucleares. China y el resto de la comunidad internacional deben mantenerse en máxima alerta y expresar su grave preocupación.

Desde hace algún tiempo, Japón ha estado realizando una serie de declaraciones y acciones erróneas en materia militar y de seguridad. Ha ajustado drásticamente su política de seguridad, ha eliminado la prohibición de ejercer el derecho a la autodefensa colectiva y ha intentado volver a adquirir armas nucleares de sus aliados a través de diversos medios, como el fortalecimiento de la cooperación en materia de "disuasión extendida", la búsqueda del "intercambio nuclear" y la revisión de los "Tres Principios No Nucleares". Ahora, algunas fuerzas en Japón están planteando la idea de poseer armas nucleares, lo que refleja las crecientes ambiciones de las fuerzas conservadoras de derecha japonesas de revivir el militarismo, liberarse de las limitaciones del orden internacional y acelerar la "remilitarización".

Japón intenta presentarse como un abanderado de la construcción de un mundo libre de armas nucleares, creando la narrativa de una "víctima nuclear" de la Segunda Guerra Mundial. Sin embargo, en realidad, la parte japonesa nunca ha reflexionado exhaustivamente sobre las guerras de agresión que ha librado y se ha convertido en una fuente de turbulencia que desafía el Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares (TNP) y socava el sistema internacional de no proliferación nuclear. La comunidad internacional debe ver con claridad la postura hipócrita de Japón sobre la no proliferación nuclear y el desarme nuclear.

Recientemente, varios partidos políticos y personalidades políticas y muchos grupos y agencias civiles en Japón han pedido el compromiso del país con los "Tres Principios No Nucleares", con el objetivo de evitar que se repita la tragedia de la guerra. Este año se cumple el 80.º aniversario de la victoria en la Guerra de Resistencia del Pueblo Chino contra la Agresión Japonesa y en la Guerra Antifascista Mundial. La parte japonesa debe reflexionar profundamente sobre sus crímenes históricos, respetar el derecho internacional y la Constitución de Japón, dejar de buscar excusas para su fortalecimiento militar y abstenerse de poner a prueba los límites y las líneas rojas de la justicia internacional en lo que respecta a la cuestión de la posesión de armas nucleares.

PTI: Según reportajes emitidos ayer, China ha comenzado a emitir licencias de exportación de tierras raras, previamente suspendidas. Las exportaciones de tierras raras han sido un tema clave en las recientes consultas entre funcionarios de los Ministerios de Relaciones Exteriores de la India y China. ¿China está reanudando o ha reanudado las exportaciones de tierras raras a la India?

Guo Jiakun: Te recomiendo consultar la situación específica con las autoridades competentes. Queremos destacar que, dado que las tierras raras medianas y pesadas y los artículos relacionados poseen atributos de doble uso, imponer controles a su exportación está en consonancia con las prácticas internacionales y refleja la posición consecuente de China de salvaguardar firmemente la paz mundial y la estabilidad regional y participar activamente en los esfuerzos internacionales de no proliferación. El control de la exportación de los productos relacionados con las tierras raras llevado a cabo por China de conformidad con las leyes y los reglamentos legales no apunta contra ningún país en particular. Siempre que la exportación sea para uso civil y cumpla con las regulaciones, el Gobierno chino aprobará la solicitud oportunamente. China se dispone a robustecer el diálogo y la cooperación con los países y las regiones pertinentes para mantener conjuntamente la estabilidad de las cadenas industriales y de suministro globales.

Diario del Pueblo: Hace unos días, el Comité del Patrimonio Mundial (WHC, por sus siglas en inglés) de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (Unesco, por sus siglas en inglés) publicó el primer documento de conservación sobre las minas de oro de la isla de Sado presentado por Japón, el cual no menciona la historia del reclutamiento forzado de trabajadores de la península de Corea. Japón afirmó que "ha estado manteniendo un diálogo estrecho con la República de Corea". La República de Corea afirmó: "Nuestro Gobierno insta a Japón a implementar fielmente la decisión del WHC, sus propios compromisos y los acuerdos alcanzados entre los Gobiernos de Corea del Sur y Japón". "Seguiremos dialogando con el Gobierno japonés […]", agregó. ¿Cuál es el comentario de China al respecto?

Guo Jiakun: El reclutamiento forzoso y la esclavización de trabajadores de China, la península de Corea y otros países asiáticos es un grave delito cometido por el militarismo japonés durante su agresión exterior y su dominio colonial. La parte japonesa debería afrontar directamente y reflexionar sobre la historia, manejar adecuadamente los problemas legados de la historia con una actitud honesta y responsable y ganarse la confianza de sus vecinos asiáticos y de la comunidad internacional con acciones concretas.

PTI: Según reportajes periodísticos, recientemente, varias instituciones mediáticas de Bangladés han sido atacadas. Bangladés celebrará elecciones generales en febrero del próximo año y, de cara a los comicios, la situación interna del país se está deteriorando cada vez más. ¿Tiene China algún comentario sobre esto?

Guo Jiakun: China ha tomado nota de que Bangladés ha anunciado que celebrará elecciones parlamentarias el 12 de febrero de 2026. China desea a Bangladés unas elecciones generales seguras, estables y sin contratiempos y está segura de que diferentes sectores sociales de Bangladés podrán impulsar adecuadamente importantes agendas políticas y defender la solidaridad y la estabilidad nacionales.

Nippon TV: Algunos congresistas estadounidenses han presentado una resolución expresando su apoyo a Japón y criticando a China por ejercer presión económica y militar sobre Japón. ¿Tiene el Ministerio de Relaciones Exteriores alguna respuesta a esto?

Guo Jiakun: Salvaguardar los resultados victoriosos de la Segunda Guerra Mundial y defender el orden internacional tras la Segunda Guerra Mundial es una responsabilidad común de la comunidad internacional, incluidos China y Estados Unidos. La justicia está en el corazón de todos. Cabe señalar que los comentarios absurdos de la primera ministra Sanae Takaichi no solo han provocado una fuerte indignación entre el pueblo chino, sino que también han generado mucha oposición y críticas objetivas y racionales dentro de Japón, en la comunidad estratégica de Estados Unidos y en la opinión pública internacional. Lo que la parte japonesa debería hacer es escuchar atentamente estas voces y realizar un profundo examen de conciencia, en lugar de persuadir a otros países para que crean en sus explicaciones carentes de fundamento, desviar la responsabilidad y buscar apoyo. Instamos una vez más a la parte japonesa a realizar un examen de conciencia y corregir sus errores con seriedad, a retractarse honestamente de los comentarios erróneos de la primera ministra Sanae Takaichi, a articular de forma completa y precisa los compromisos políticos asumidos por Japón con respecto a la cuestión de Taiwán en los cuatro documentos políticos entre China y Japón, y a cumplir efectivamente con sus obligaciones como país derrotado estipuladas en documentos con pleno efecto en virtud del derecho internacional, incluyendo la Declaración de El Cairo, la Proclamación de Potsdam y el Instrumento de Rendición de Japón.

Beijing Daily: Hemos notado que, recientemente, el sector político, el círculo académico, sociedades civiles y grupos ciudadanos de Japón han criticado severamente las declaraciones y las acciones erróneas realizadas por la primera ministra Sanae Takaichi sobre Taiwán, así como las peligrosas señales de fortalecimiento militar emitidas continuamente por el Gobierno japonés, y han exigido al Gobierno japonés que se retracte de los comentarios erróneos de la primera ministra Sanae Takaichi. ¿Cuál es tu comentario al respecto?

Guo Jiakun: Hemos tomado nota de la situación concerniente. Los comentarios erróneos hechos el 7 de noviembre por la primera ministra Sanae Takaichi y las recientes acciones de Japón encaminadas a la "remilitarización" han generado vigilancia y oposición por parte de los países circundantes. Cada vez más dignatarios políticos y ciudadanos japoneses han expresado su objeción. Un miembro veterano de la Dieta Nacional afirmó que "en la historia, ha habido innumerables ejemplos de políticos que avivaron crisis externas que provocaron la indignación de la gente y se salieron de control, convirtiéndose en verdaderas 'situaciones amenazantes para la supervivencia'", y que "como resultado, el pueblo pagó un alto precio". Recientemente, al interrogar a la primera ministra Sanae Takaichi en la Dieta Nacional, un miembro de la Dieta Nacional hizo un llamamiento diciendo que "los niños nunca deben ser enviados al campo de batalla ni involucrados en la guerra". Takakage Fujita, secretario general de la Asociación para la Herencia y Difusión de la Declaración de Murayama, afirmó que "los comentarios de la primera ministra Sanae Takaichi vuelven a conducir a Japón por el peligroso camino del uso preventivo de la fuerza", y que "Japón no debe permitir que ninguna fuerza política vuelva a empujar al país hacia el abismo de la guerra". Algunos medios de comunicación japoneses creen que no hay garantía de que las prácticas de la primera ministra Sanae Takaichi no lleven a Japón de vuelta al camino del fascismo elegido alguna vez por los militaristas.

Hace ochenta años, el pueblo japonés, ante la promesa vacía de "victoria en la guerra", pagó un precio doloroso por su rotundo fracaso. La historia y la realidad han demostrado que volver al militarismo es un camino equivocado hacia un callejón sin salida. Realizar una ruptura completa con el militarismo y seguir sinceramente el camino del desarrollo pacífico es un requisito previo relevante para que Japón se gane la confianza y la comprensión de la comunidad internacional, especialmente de sus vecinos asiáticos, y también constituye una opción acertada que corresponde a los intereses fundamentales del pueblo japonés.

Appendix:
Para sus Amigos Imprimir
Ministry of Foreign Affairs of the People's Republic of China published this content on December 19, 2025, and is solely responsible for the information contained herein. Distributed via Public Technologies (PUBT), unedited and unaltered, on December 21, 2025 at 06:50 UTC. If you believe the information included in the content is inaccurate or outdated and requires editing or removal, please contact us at [email protected]