Ministry of Foreign Affairs of the People's Republic of China

03/10/2026 | Press release | Distributed by Public on 03/11/2026 03:22

Conferencia de Prensa Habitual Ofrecida el 10 de Marzo de 2026 por Guo Jiakun, Portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores

Conferencia de Prensa Habitual Ofrecida el 10 de Marzo de 2026 por Guo Jiakun, Portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores

2026-03-10 20:05

China News Service: Hemos observado que el Ministerio de Relaciones Exteriores publicó recientemente información sobre vuelos para los ciudadanos chinos varados en países de Medio Oriente y recomendó su pronto regreso a China. ¿Podría informarnos sobre los últimos avances al respecto?

Guo Jiakun: Durante varios días consecutivos, el Ministerio de Relaciones Exteriores ha trabajado en estrecha coordinación con la Administración de Aviación Civil de China para ampliar la capacidad operativa de las aerolíneas nacionales, con el fin de repatriar a los ciudadanos chinos varados en el Medio Oriente. Nuestras misiones diplomáticas y consulares en la región han realizado gestiones ante los países anfitriones para facilitar las operaciones de las aerolíneas chinas, proporcionando actualizaciones oportunas sobre alertas de seguridad e información de vuelos, además de brindar asistencia a los pasajeros afectados. Gracias a estos esfuerzos concertados, más de 10,000 ciudadanos chinos han regresado sanos y salvos a China desde países como los Emiratos Árabes Unidos, Omán y Arabia Saudita.

Dado que los combates continúan, algunos aeropuertos en el Medio Oriente aún no han reanudado plenamente sus operaciones. El Ministerio de Relaciones Exteriores insta nuevamente a los ciudadanos chinos a evitar viajar a los países vecinos de Irán y a las zonas impactadas por el conflicto militar. Nuestras embajadas y consulados en la región harán todo lo posible para proporcionar la asistencia necesaria a los ciudadanos chinos necesitados.

Al Araby Television Network: Ante la tensa situación actual en el Medio Oriente, existe preocupación en el mercado de que el conflicto se prolongue y desestabilice la producción energética y las rutas de exportación en la región del Golfo. La dependencia de China de las importaciones de energía de esta región también genera inquietud sobre su seguridad de suministro. Algunos consideran que la rivalidad geopolítica está desestabilizando el panorama energético global y las cadenas industriales. ¿Cuál es la postura de China sobre el impacto de los conflictos geopolíticos actuales en la seguridad energética mundial? Frente a la creciente incertidumbre externa, ¿cómo equilibrará China el desarrollo y la seguridad para garantizar tanto la seguridad energética nacional como sus intereses de desarrollo a largo plazo?

Guo Jiakun: Nos preocupa profundamente la persistente tensión en el Medio Oriente. China insta a las partes pertinentes a cesar inmediatamente las operaciones militares, evitar una mayor escalada de la tensión y prevenir que la turbulencia regional cause daños mayores al crecimiento económico mundial.

La seguridad energética es vital para la economía mundial. Todas las partes tienen la responsabilidad de garantizar un suministro energético estable y fluido. China tomará las medidas necesarias para salvaguardar su seguridad energética. Le sugiero que se dirija a los departamentos competentes de la parte china para obtener más información. 

Agencia Anadolu: El ministro de Relaciones Exteriores, Wang Yi, al referirse al reciente conflicto en el Medio Oriente durante la rueda de prensa el pasado fin de semana, afirmó que esta guerra nunca debió ocurrir. En conversaciones telefónicas sostenidas ayer con sus homólogos de Kuwait y Baréin, el ministro Wang subrayó que se debe respetar la soberanía, la seguridad y la integridad territorial tanto de los países del Golfo como de Irán. Ante esta situación, ¿cuál considera que debería ser el siguiente paso para detener este conflicto? ¿Consideraría China, por ejemplo, hacer un llamado directo a Estados Unidos -parte que inició el conflicto- para que detenga la guerra y retome las negociaciones?

Guo Jiakun: China sigue con grave preocupación la tensa situación actual en el Medio Oriente. En los últimos días, China ha desplegado intensos esfuerzos de mediación. El ministro de Relaciones Exteriores, Wang Yi, ha mantenido conversaciones telefónicas con homólogos de diversos países para realizar un profundo intercambio de opiniones sobre la situación regional. Durante su rueda de prensa en las "Dos Sesiones", el ministro Wang enfatizó que, para hallar una solución justa y adecuada a los asuntos de Irán y Medio Oriente, es imperativo respetar la soberanía nacional, rechazar el uso abusivo de la fuerza, defender la no injerencia en los asuntos internos y promover la resolución política de los focos de tensión. Asimismo, las grandes potencias deben desempeñar un papel constructivo y ejercer su influencia de buena fe. Estos principios fundamentales deben ser observados estrictamente. En este momento, el Enviado Especial para la Cuestión del Medio Oriente del gobierno chino, Zhai Jun, se encuentra en la región realizando labores de diplomacia de lanzadera.

Prolongar o escalar el conflicto no beneficia los intereses de ninguna de las partes. China continuará manteniendo la comunicación con todos las partes involucradas, incluidas las partes en conflicto, para intensificar la mediación, construir consensos y trabajar en pro de la desescalada de la situación.

Asharq News: Dados los continuos ataques iraníes contra Arabia Saudita, que han tenido como objetivo infraestructuras civiles e instalaciones petroleras, ¿cómo podrían estos incidentes afectar al acuerdo de Beijing entre ambos países? ¿Podría actualizarnos sobre la visita del Enviado Especial chino al Medio Oriente?

Guo Jiakun: Sobre su primera pregunta, la reconciliación entre Arabia Saudita e Irán fue un hito verdaderamente notable. Representa un activo estratégico compartido por todos los países de la región y debe ser preservado con especial esmero.

En cuanto a su segunda pregunta, el Enviado Especial para la Cuestión del Medio Oriente del gobierno chino, Zhai Jun, se encuentra actualmente de visita en la región. Los comunicados sobre su estancia en Arabia Saudita ya están disponibles en el sitio web del Ministerio de Relaciones Exteriores, y continuaremos compartiendo información actualizada de manera oportuna. Les invitamos a consultar nuestro portal para futuras novedades.

Agencia Anadolu: Usted ha mencionado la visita de Zhai Jun a los países de Medio Oriente como una misión diplomática para mediar entre las naciones de la región y resolver esta crisis. ¿Podría explicar el alcance de dicha misión? ¿Se limitará la mediación a Irán y los países del Golfo, o incluirá también a Estados Unidos e Israel? ¿Qué países visitará después de Arabia Saudita? ¿Puede compartir su itinerario? Y, por último, ¿existe la posibilidad de un acuerdo para el tránsito seguro de las exportaciones de petróleo por el Estrecho de Ormuz? En el contexto de esta visita, ¿figura la seguridad energética en el Estrecho de Ormuz en la agenda del Enviado Especial?

Guo Jiakun: Como acabo de mencionar, el Enviado Especial para la Cuestión del Medio Oriente del gobierno chino, Zhai Jun, se encuentra en la región desempeñando un papel de mediación. Nuestra prioridad es promover el cese inmediato del conflicto militar y lograr que las partes involucradas regresen a la mesa de negociaciones. Seguiremos publicando información sobre esta visita; les sugiero permanecer atentos a nuestras actualizaciones.

Respecto a los asuntos del Estrecho de Ormuz. El Estrecho de Ormuz y sus aguas adyacentes constituyen una importante ruta comercial internacional para bienes y energía. Mantener la seguridad y la estabilidad de la zona reviste interés común de la comunidad internacional. China insta a las partes pertinentes a cesar inmediatamente las operaciones militares, evitar una mayor escalada de la tensión y prevenir que la turbulencia regional cause daños mayores al crecimiento económico mundial.

Agencia Anadolu: El presidente de Estados Unidos, Donald Trump, afirmó que ya tiene en mente a otra persona para reemplazar a Mojtaba Jamenei, el recién elegido líder de Irán. ¿Cuál es el comentario de China al respecto?

Guo Jiakun: La elección del nuevo Líder Supremo es una decisión soberana de Irán basada en su propia Constitución. La no injerencia en los asuntos internos de otros Estados es una norma fundamental que rige las relaciones internacionales.

Bloomberg: Taiwan está considerando emitir deuda por primera vez para financiar inversiones en sus países socios. Esto forma parte de los esfuerzos de la isla por resistir el aislamiento diplomático impuesto por China. ¿Desea el Ministerio de Relaciones Exteriores hacer algún comentario?

Guo Jiakun: Las autoridades del Partido Progresista Democrático (PPD) utilizan con frecuencia el comercio y la inversión como fachada para promover actividades separatistas en pos de la "independencia de Taiwan" en el extranjero, buscando ampliar su supuesto "espacio internacional". Tales maniobras malintencionadas no tendrán éxito. Las tácticas despreciables de las autoridades del PPD nunca cambiarán el hecho de que Taiwan es una parte inalienable de China, un hecho respaldado tanto por la historia como por el derecho. Tampoco socavarán jamás el compromiso de la comunidad internacional con el principio de "una sola China" ni detendrán el proceso de reunificación completa de la patria.

AFP: Me gustaría saber si podría informarnos sobre los temas abordados en la reunión de ayer entre el Ministerio de Transporte y las compañías navieras Maersk y MSC. ¿Se discutió la situación en el Estrecho de Ormuz?

Guo Jiakun: Las autoridades competentes ya han emitido el comunicado de prensa correspondiente. Le sugiero que se dirija a los departamentos competentes de la parte china para obtener más información.

Agencia Anadolu: El presidente de Estados Unidos, Donald Trump, declaró ayer: "Atacaremos con una fuerza veinte veces mayor si Irán realiza cualquier acción para detener el flujo de petróleo en el Estrecho de Ormuz". Mientras tanto, Irán atribuye las interrupciones en la navegación regional a los ataques de Estados Unidos e Israel. La comunidad internacional teme que se produzca un estancamiento crítico, considerando que una gran parte de las importaciones de petróleo de China transitan por esta vía marítima. ¿Qué medidas tomaría China ante un eventual bloqueo o parálisis en esta ruta vital?

Guo Jiakun: Acabo de responder a una pregunta sobre este tema. El Estrecho de Ormuz y sus aguas adyacentes constituyen una importante ruta comercial internacional para bienes y energía. Mantener la seguridad y la estabilidad de la zona reviste interés común de la comunidad internacional. China insta a las partes pertinentes a cesar inmediatamente las operaciones militares, evitar una mayor escalada de la tensión y prevenir que la turbulencia regional cause daños mayores al crecimiento económico mundial.

AFP: Algunas agencias de viajes y plataformas de venta de boletos han señalado que la ruta ferroviaria entre Beijing y Pyongyang, en Corea del Norte, se reanudará este jueves. ¿Podría confirmar esta información o proporcionar más detalles?

Guo Jiakun: China y la República Popular Democrática de Corea son vecinos cercanos y mantienen una relación de amistad. Mantener servicios regulares de trenes de pasajeros es fundamental para facilitar el intercambio entre ambos pueblos. Apoyamos una comunicación más fluida entre las autoridades competentes de ambos países con el fin de crear condiciones más favorables para los intercambios personales y culturales.

Appendix:
Para sus Amigos Imprimir
Ministry of Foreign Affairs of the People's Republic of China published this content on March 10, 2026, and is solely responsible for the information contained herein. Distributed via Public Technologies (PUBT), unedited and unaltered, on March 11, 2026 at 09:22 UTC. If you believe the information included in the content is inaccurate or outdated and requires editing or removal, please contact us at [email protected]